Session 1988 - Saviezza antica - Sebastianu Dalzeto PDF Imprimer
Sujet
Saviezza antica

E generazione d’oghje si lodanu d’u so benestà. Par elle noi altri eramu l’ultimi di i disgraziati. Intendimuci. Un c’è benestà che quandu si tribuleghja per sè. U gasu, l’eletricità ghjeranu cose incunnisciute, ma valia piu quella minestra magnata in armunia, a quale, cotta cu e legne e cundita c’un pestu di lardu, casgiu sardu e basilicu, s’imbuzarava di i vostri pranzi. L’impiegati d’oghje tiranu piani e soprapiani per magnà un pezzatellu di pane. Ora, cume i nostri antichi, dicianu : natu l’agnellu, nata a pascura. A chi nasce pasce. A vanità ghjè poca cosa, a fiertà ghjè tuttu. Fiertà ghjè una qualità, vanità un difettu.

Più omu colla in sù, più si squillisce. Per noi, qualchi santu pregava sempre. U vinu era in cantina, u pane in da media. Appiccata a carne di porcu offria e so fette savurite. Furmagliu, agli, fasgioli, cipolle, carbusgi ùn mancavanu. E frutti, di tutte e qualità, à ghjittera : uva, fichi, noce, parsiche, basilicate.

Soldi pochi e micca, è vera. Ma i soldi sò cume pene i corpu : à chi l’ha sò i soi. Quandu mi maritai cu a bon’anima di Vittoria pussediamu tramindui ottu franchi, cinque soldi et duie baiocche. Ma aviamu l’amore ; e a fede era cù noi. Marchja drittu, o Corsu, chi Diu t’aiuterà. U Pinetu ci avia messu in suchju. U nostru esempiu s’era multiplicatu. Ognunu vidia l’interessu di u travagliu. A ch’ha mane ha pane. A ch’ha spinu ha vinu. A chi pena ha cena. Ma à chi sciuppa ùn ha suppa.

E buggiandu cume un libru u pruverbiu chi dice : «  A un bon stripator’ di capre un manca mai capre à stripà ». Ciò chi si spende ùn rende, e una scunfitta mai prufitta. Sola a salute e l’allegrezze sò ricchezze.

Sebastianu Dalzeto
A. Compréhension du texte (6 points)
a) Compréhension globale

1. Cosa saria u benestà ?

2. Cosa è un disgraziatu ?

3. A cosa pensa l’autore scrivendu : « A ch’ha mane ha pane » ?

b) Compréhension approfondie

1. Spiegate : « A chi nasce pasce ».

2. Perché « Fiertà è una qualità » ?

3. Un benestà porta solu felicità ?

B. Compréhension linguistique (6 points)

1. Traduire en français à partir de « u nostru esempiu » à la fin.

2. Mettre au présent la phrase : « Quandu mi maritai cu Vittoria pussediamu ottu franchi, ma aviamu l’amore ».

3. Dans les phrases suivantes, remplacer les mots en gras par un pronom personnel :

- E generazione d’oghje lodanu u benestà.

- Capiscu u corsu.

- Pregu un santu.

C. Expression personnelle (8 points)
a) Production semi-guidée

Chi filusufia di a vita esprimenu tutti i pruverbi di stu testu ? (10-15 filari)

b) Production libre

Pruvatevi à fà u ritrattu di un saviu mudernu. (20-25 filari)